[Gardeners] Taking a dive in the lisp pool...
JC Helary
jch.helary at free.fr
Fri Mar 3 08:59:49 CST 2006
Tim,
Thank you very much for the proposal.
> If you're interesting in writing a translation this is an opportunity.
> We have started discussing a translation program called po4a but since
> I only speak English I have no idea how useful it might be.
Well, obviously it will be useful for people who don't know enough
English :)
Kidding aside, I have questions:
Is Axiom localized ? If yes to what language ? (I did not find any
reference to localization on the Savannah and SourceForge pages, did
I miss something ?)
If no, don't you think it would be interesting to work on a string
extraction system to access all the localizable strings ?
Since you mention po4a do I have to suppose that all your strings are
already in po files ?
If such a system has been developed but the app is not localized to
French, do you think that could be a first step, before working on
the doc ?
> The complete Latex sources for the book are free and are distributed
> with the system. I can send you a copy if you'd like.
Go ahead, the translation tool I use does not have Latex support but
I could hack a few things and see how it behaves with your files.
> If you do a translation you are welcome to replace my name with yours
> on the front of the book.
That's generally not the way things work ;) But I appreciate. (Funny
to see the only review you had was written by one of your co-
developers... :)
JC
More information about the Gardeners
mailing list